Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » ГРАММАТИКА


ГРАММАТИКА

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Давайте помогать друг другу в правильном написании того, что мы переводим!!! Будем расти над собой и лишний раз просвящаться ;о)))

У меня проблема с "что бы" - как писать - слитно или раздельно? Даже Ворд и так и так не ругается на написание...

Как правильно писать, чтобы не получалось ошибок? Или так:
Как правильно писать, что бы не получалось ошибок?

Или написание "что бы" зависит конкретно от речевого оборота??? Хелп!!! Помогите неучу!!!

2

Слитно, если не ошибаюсь.

3

Всю жизнь писалось слитно..

4

Раздельно можно только если "что" выступает в роли подлежащего:
"Что бы мне перевести?"

5

"Что бы не случилось, будь на связи, Олмер!!!"
"Не проходило ни одного дня, чтобы Чёрный не сходил в магазин и не купил бы себе долгожданный фуфырик..."

P.S. Цитаты из будущей книги "Конец Света", автор - Арчисай :D

6

Оборот "что бы ни случилось" через "не" не пишется, если используется "не", то он примет вид "чтобы не случилось чего-либо".

7

Оборот "что бы ни случилось" через "не" не пишется, если используется "не", то он примет вид "чтобы не случилось чего-либо".

??? неужели мои врожденные знания русского подвели меня??? :unsure:

8

Если при исключении из предложения "бы" смысл этого предложения не теряется и само оно не теряет речевой адекватности, то смело пишите "бы" раздельно от "что", в противном случае - слитно.

9

Оборот "что бы ни случилось" через "не" не пишется, если используется "не", то он примет вид "чтобы не случилось чего-либо".

??? неужели мои врожденные знания русского подвели меня??? :unsure:

Знания языков не бывают врождёнными. :)

10

Правильно, их впитывают с молоком матери или с молотком отца. :D


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » ГРАММАТИКА