Первая часть перевода завершена, текст переведен полностью. Теперь дело за GD, он перерисует графику. Я пока примусь за вторую часть игры, ну а напоследок маленький вопросец. Не могу найти вот эти слова (OLD, NEW) на экране сохранения\загрузки игры...
У кого-нибудь есть какие-то идеи???
AD&D: Heroes of Lance [NES]
Сообщений 1 страница 14 из 14
Поделиться12006-10-22 02:20:09
Поделиться22006-10-22 13:28:36
А блин! А чё, свои сообщения нельзя стирать?
Отредактировано Griever (2006-10-22 13:35:07)
Поделиться32006-10-22 13:33:30
$11959=4e=N
$1195f=45=E
$11965=57=W
_____________
$11943=4F=O
$11949=4C=L
$1194f=44=D
Между прочим, такой способ вывода надписей позволяет с лёгкостью их расширить без потерь до любой длины (лишь бы в экран вписались). На картинке, например добавлено три последних буквы.
Теперь, к замечаниям:
В VRAM ещё полно места, чтобы написать названия фирм (Пони, лтд,каньон и т.д.) английскими буквами.
Почему не переведены имена героев в самом начале? Места ОЧЕНЬ много =) Даже тайловые карты не пожаты: вообще можно написать имена в две строчки.
Смотри сам - если думаешь, что где-то некрасиво получилось, то пиши - возможно, это исправимо.
Поправочка: название игры должно переводится как "Сага о Копье", а вот уже предмет - "Копьё дракона", однако,
судя по книге, в игре сам предмет встретится не должен.
PS: игра вставляет, ибо она сделана по самому забойному фэнтези всех времён и народов. =)
PPS: Как же вы зарелизили игру, если не перерисовали графику?
Поделиться42006-10-22 19:13:28
Как же вы зарелизили игру, если не перерисовали графику?
Согласен, поторопились... Просто я думал, что перерисовка там очень сложна, а игра простенькая, вряд ли кто захочет браться за это... Но уже после релиза GD изъявил желание помочь, за что ему биг сэнкс;)
А насчет перевода имен - я перевел имена при заставке!!! И выпустил новый патч, где это сделано, ты просто воспользовался старым.
Спасибо за помощь, сейчас буду разбираться!!!
Хм... Проблемы возникли только с Гоулдмун и Ривервинд... Говоришь, все это легко поправимо??? Мож поможешь это осуществить???
P.S. Я тоже начал читать книгу - очень интересная сага, буду качать новые части книги!!!
P.P.S. Griever!!! Пошли пиво пить;)
Отредактировано Archisai (2006-10-22 19:14:44)
Поделиться52006-10-23 23:41:08
Работа кипит! =)
А пока разберись с надписями после сохранения или загрузки - там только одно слово и не в тему.
Поделиться62006-10-24 10:08:37
Млин, разберитесь кто-нито с этим флудом!!!
Млин, я просто немного с пойнтерами накосячил, но уже это исправил!!! Теперь вопрос про изменение длины надписей NEW и OLD - как???
Поделиться72006-10-24 20:57:05
Поверь мне: NEW и OLD - это было делом десяти минут. А вот, например
чтобы расписать имена героев на экране статуса в ДВЕ строчки (например
Речной Ветер) мне понадобилось часа четыре! Ща ещё подправлю все слова, что можно было не сокращать и отдам.
Кстати, исправьте страничку об игре-то: во-первых имена не правильно написаны, а во-вторых, я что-то там ни слова о Square не слышал.
Поделиться82006-10-24 23:13:12
Ухх... Чё-то устал. Сместить оружие оказалось не так просто...
Ладно, пока лови как есть
Кстати, че ты там натворил с ДА-НЕТ при сохранении? Почему не смог перевести
просто поверх обычных Yes-No?
Поделиться92006-10-25 18:48:12
Еще раз про ДА НЕТ - все исправлено, но новый патч выложу позже, когда будет перерисована хотя бы часть графики!!!
Сейчас погляжу твой патч...
Поделиться102006-10-25 20:15:14
Не - раньше я говорил про сообщение после нажатия да- нет
А теперь про сами надписи да и нет: ты перерисовал ДА поверх пробелов в тайловой карте, и нет поверх YES, в результате ДА никогда не меняет свой цвет.
Поделиться112006-10-25 20:37:33
Ой, нашел свой баг: поправь по адресу $16612 на байт $FF
Поделиться122006-10-26 18:52:22
Не - раньше я говорил про сообщение после нажатия да- нет
А теперь про сами надписи да и нет: ты перерисовал ДА поверх пробелов в тайловой карте, и нет поверх YES, в результате ДА никогда не меняет свой цвет.
Griever, если Archisai говорит, что исправил, значит исправил Все исправлено в патче v.0.31... Выложу совсем скоро!!!
P.S. Кста, твой патч успешно перенесен в мой переведенный РОМ, я не помню точно, но где-то там я заметил ошибку... По-моему, после имени Тассельхоф идет совсем ненужная буква С... Ведь она не нужна???
P.P.S. Выложил.
Отредактировано Archisai (2006-10-26 18:54:17)
Поделиться132006-10-26 22:40:47
да, глюк должен быть после Стурма: я уже выше написал, как это исправить.
Хмм... Заценил новый патч - конечно, с сохранением всё теперь нормально, зато всё остальное - как-то не очень. То-ли шрифт как-то по-другому перерисован. В общем зацени имена героев - они какие-то не такие. Я ставил твой патч на оригинал (U)
Отредактировано Griever (2006-10-26 23:07:26)
Поделиться142006-10-27 00:57:44
Блин, точно. Я ж не поправил портреты героев. Скоро сделаю. А в остальном вроде все нормально!!!