Mario's Time Machine! (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: uBAH009, Greengh0st, Lokryst
Отмеченные поля лотерейного билета: 5 8 9
Выбранный персонаж: Марио
Chief-NET |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Chief-NET » Лотерея «CHIEF-NET 2010, 2012, 2014» » 2014. Приём переводов и раздача билетов
Mario's Time Machine! (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: uBAH009, Greengh0st, Lokryst
Отмеченные поля лотерейного билета: 5 8 9
Выбранный персонаж: Марио
Обновил данные по участником в первом сообщении.
Final Fantasy IV (u)
Порт официального перевода со смартфонов.
Ссылка: http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...=3047&Itemid=44
Разместил перевод: Pedro123
Переводчики: Square Enix Надеюсь не примут за читерство
Отмеченные поля лотерейного билета: 4 8 6
Выбранный персонаж: Луиджи
Mefistotel: Заявка не принята.
Отредактировано Mefistotel (2014-10-03 13:35:04)
Coraline (EU)
Перевод высшего класса (75кб оригинального чистого текста).
Ссылка на перевод в базе
Разместил перевод: Kinder_rii
Переводчики: Kinder-rii
Отмеченные поля лотерейного билета: 1 5 7
Выбранный персонаж: Луиджи
Порты переводов не принимаются к участию в Лотерее.
В связи с возникшим ажиотажем по окончанию Лотерии и по просьбам трудящихся, её срок продлен до конца октября.
Больше продлений не будет.
Отредактировано Mefistotel (2014-10-01 00:38:39)
Спасибо, попробую успеть с переводом RE:DS.
Batman (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе:Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: uBAH009, Greengh0st, Kompressor
Отмеченные поля лотерейного билета: 1 2 4
Выбранный персонаж: Марио
Batman (U) (Older Beta)
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе:Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: uBAH009, Greengh0st, Kompressor
Отмеченные поля лотерейного билета: 1 2 9
Выбранный персонаж: Марио
Circus Caper (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: Greengh0st, Kompressor, Artona, Sidious777
Отмеченные поля лотерейного билета: 7 8 9
Выбранный персонаж: Луиджи
Dragon Ninja (J) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: uBAH009, Greengh0st
Отмеченные поля лотерейного билета: 3 5 6
Выбранный персонаж: Луиджи
Eliminator Boat Duel (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: UBAH009, Greengh0st
Отмеченные поля лотерейного билета: 3 7 9
Выбранный персонаж: Луиджи
Kid Klown (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: uBAH009, Greengh0st, Kompressor
Отмеченные поля лотерейного билета: 3 4 7
Выбранный персонаж: Марио
Megaman - Dr. Wily's Revenge (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: Artona
Отмеченные поля лотерейного билета: 5 6 7
Выбранный персонаж: Луиджи
Ikari Warriors II - Victory Road (U) [!]
На Бонус за класс перевод не претендует.
Ссылка на перевод в базе: Жмите сюда
Разместил перевод: uBAH009
Переводчики: Greengh0st
Отмеченные поля лотерейного билета: 2 3 5
Выбранный персонаж: Марио
Batman (U) [!], Batman (U) (Older Beta) не принимаются к участию.
В Базе уже существует версия перевода этой игры.
Но если вы грамотно сумете доказать чем ваш перевод лучше, то я приму его, но не бету. В заставке сразу же нашёл орфографическую ошибку.
Эх, это был мой второй перевод.
Отредактировано Mefistotel (2014-10-03 14:27:03)
Ты случайно не про фотожурналистку?)))
Ты случайно не про фотожурналистку?)))
В одном случае - должна быть зпт, в другом - наоборот она лишняя и должна быть точка.
Отредактировано Mefistotel (2014-10-04 06:23:22)
Аргументы.
Название игры в данном случае не трогаю.
1. Жми старт или нажмите старт. Считаю, что жми старт слишком некультурная надпись, так как тыкать игроку не хорошо, мы же не знаем какого возраста человек играет.
2. Тм в конце названия игры. С твои же слов оставляю ссылку http://magicteam.net/forum/index.php?topic=10.75
1. Что за двойное тире? В русском так не пишут.
2. У нас шрифт и большой и маленький.
В русском есть только троеточие ...
В имени злодея буква д висит в воздухе, так же как и во всём шрифте.
У Бэтмана не "инергия", а "энергия".
Про конец игры KenshinX у вас на форуме обсуждал этот вопрос, к сожалению я её не нашел. Ну и две надписи ниже тоже собственно.
Ну вот наверное пока и все.
Отредактировано greengh0st (2014-10-04 15:59:06)
Про Game Over задолго до KenshinX обсуждали. KenshinX по большому счёту тогда ещё в Проектах не было.
Вопрос спорный, неоднозначный. Поднимать его если и стоит, то не тут. В остальном, если объективно, ваш экран проигрыша выглядит, конечно, аккуратней, старательней, обдуманней. И вообще, технически всё было нелегко, наверное.
Отредактировано KenshinX (2014-10-04 20:36:59)
Перевод, действительно, смотрится получше. Шрифт приятный для глаз. Ребята явно постарались.
Вы здесь » Chief-NET » Лотерея «CHIEF-NET 2010, 2012, 2014» » 2014. Приём переводов и раздача билетов