Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Несколько вопросов по Resident Evil [NDS]


Несколько вопросов по Resident Evil [NDS]

Сообщений 1 страница 20 из 31

1

Ребята, подскажите, как бы перевести в меню:

На одном экране:
Rebirth mode
original mode

Специальный режим:
Master of Knifing

Суть-то вполне ясна, но вот, как бы по-русски завернуть лаконично и красиво одновременно?
Была мысль "Обновлённый режим" и "Оригинал", но словосочетание "обновлённый режим" мне как-то не по нраву.
Ещё подумывал "Обновлённая игра" и "Оригинал", но этот экран следует сразу за нажатием на "Новая игра" и тут получается повторение :/

Отредактировано KenshinX (2014-09-27 13:03:52)

2

Склоняюсь к "Обновлённая версия" и "Оригинал".
Остаётся открытым вопрос по "Master of Knifing".

3

"Мастер по поножовщине". Подходит?

http://residentevil.wikia.com/Master_of_Knifing

4

Как-то не очень :/
Пришла идея "Виртуоз ножа"?

5

Как-то не очень :/
Пришла идея "Виртуоз ножа"?

Маньяк с ножом?
Потрошитель?
:)

6

Как-то не очень :/
Пришла идея "Виртуоз ножа"?

Кстати, да. Правда, малость двусмысленно. Приходится додумывать.

Можно и виртуозно открывать, закрывать бабочку, но быть не способным пустить её при надобности в ход. А там под "knifing" подразумевается вполне определённая формулировка - атака с применением ножа.

Отредактировано KenshinX (2014-09-28 16:26:13)

7

"Мастер поножовщины"?
хз даже, там в тайлы надо всё уместить. Всего 144 пикселя в ширину. Шрифт такой:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/57975554/_transl/nds/reds_res_test_000.png

8

Ну, в сущности это оно и есть. Вся мини-игра - этакий симулятор нанесения ударов ножиком.

Во. Может, что-то такое?

Мастер резни/Мастер по резне.
Чемпион по резне.

Отредактировано KenshinX (2014-09-28 19:48:18)

9

Ещё по инвентарю:
Map - Карта
File - Файлы
Radio - Рация
Exit - Выход

Equip - Снарядить
Check - Инфо
Combn - Объединить
Use - Использ. - Может что-то более короткое придумать, не уверен, что "объединить" поместится.
https://dl.dropboxusercontent.com/u/57975554/_transl/nds/reds_res_test_inventory.png

10

Check - Осмотр/Осмотреть.

Combn - Комбин. (комбинировать порошки из трав, комбинировать части оружия и т. д.).

Отредактировано KenshinX (2014-09-29 06:03:13)

11

Master of Knifing.

Банально "Мастер ножа" можно.
Или "Жнец-виртуоз", гы... )

12

Над "Master of Knifing" ещё думаю...
Перерисовал инвентарь.
"Осмотр" не очень нравится, т.к. там не только мосмотреть модельку в 3д можно, но и краткое описание выводится. Имхо "Инфо" вполне вписывается.
Было/стало:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/57975554/_transl/nds/reds_res_test_inventory.png https://dl.dropboxusercontent.com/u/57975554/_transl/nds/reds_res_test_inventory_ru.png

Отредактировано lupus (2014-09-29 15:30:26)

13

INFO > СПРАВКА (объективно лучше) / ПРОВЕРКА / СВЕДЕНИЯ
Вообще-то, "инфо" - такая же кастрация, как "фото", но менее употребляемая. Хотя я уже встречал склоняемые варианты: "Скинь инфу по (что-нибудь рандомное)".

14

"Справка" - хороший вариант. Мне нравится. Спасибо.
Ещё подумываю всё же "Комбин." -> "Объединить".
"Master of Knifing" -> "Мастер резни"? Как Кенсин предложил.

15

INFO > Данные, Описание
П.С. По-моему, "виртуоз ножа" - самое удачное название...

Отредактировано Guyver (2014-10-01 21:06:54)

16

Там не INFO только. А Check.

Или самое простое: "Мастер ножа". Есть ведь мастер меча, правильно? Ничего не мешает быть мастеру совсем коротенького меча.

17

Перевёл как "Мастер ножа" (прямо так, в кавычках).

На данный момент перерисована графика игрового меню и инвентаря, более ничего в этом направлении делать не планировал. Единственное, что ещё, возможно, будет сделано - вписать на русском имена на удостоверениях Джилл и Криса при выборе сценария.
Внимание, вопрос:
Стоит ли это делать?

18

Да...

19

Lupus подними цифры на пиксель, а то проваливаются. Это сильно заметно, хотя наверное кому как. И было бы здорово перевести надписи на удостоверениях. Из всех переводов, что я видел, они везде на инглише, хотя я не играл в пиратки.

Отредактировано greengh0st (2014-10-08 02:23:55)

20

Шрифт давно перерисован, просто не попал в текущую демку.
По поводу удостоверений ещё думаю, т.к. эмблему S.T.A.R.S и слово "police" переводить не стану.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Несколько вопросов по Resident Evil [NDS]