Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Cocoron [NES]


Cocoron [NES]

Сообщений 41 страница 49 из 49

41

Неужели нет никакой "более русской" альтернативы слову апгрейд?
Наверняка без него раньше обходились, как-то.

Альтернатива есть: РАЗГОН

42

Не то. Наверное лучше "мощь".

43

уж лучше апгрейд...

44

Простите за некрофилию, но все жё. :P
Евгений, что там у тебя с этой игрой произошло? Забросил? Остались наработки?

45

Ну да, забросил.Там в некоторых местах поинтеры ссылались на одну и ту же фразу, я запутался при вставке текста, несколько раз текст вставлял и каждый раз неправильно, мне надоело и я забросил. Еще там нужно было кое-где расширить названия, переносить конфиг в другое место, тогда это было сложнее для меня.
Да, наработки остались кое-какие. Основной текст вродебы весь переведен.

46

Сейчас ты обрел большие знания и нас много.)) Почему не закончить начатое?

47

Незнаю, не так интересно стало уже. Посмотрим...

48

И за дело принялся Володя.  :)

49

А я, если начистоту, даже и забыл про эту тему! Вот прикол! Посмотрел в нашей базе, что перевода нет, и за вечер его сделал ;о)))

Исправил ошибки и неточности в переводе, выложу его на сайт.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Cocoron [NES]