Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Uncharted Waters: New Horizonts (SEGA GENESIS)


Uncharted Waters: New Horizonts (SEGA GENESIS)

Сообщений 681 страница 700 из 709

681

Закупил 2 товара: черепашьи панцири и ваниль, в слове панцири текст как будто смещен, не вмещается. Тоже самое происходит с товарами у которых длинные названия.)

Давай сейв. acute

682

Закупил 2 товара: черепашьи панцири и ваниль, в слове панцири текст как будто смещен, не вмещается. Тоже самое происходит с товарами у которых длинные названия.)

Давай сейв. acute

вот зайди в список товаров.

683

Ага, спасиб. Странно, почему в этом месте не срабатывает перенос слова "панцири" на следующую строку. Во всех остальных местах работает, а здесь нет. Скинь, если не затруднит и оригинальный сейв, чтобы были эти черепашьи панцири в грузе

684

Ага, спасиб. Странно, почему в этом месте не срабатывает перенос слова "панцири" на следующую строку. Во всех остальных местах работает, а здесь нет. Скинь, если не затруднит и оригинальный сейв, чтобы были эти черепашьи панцири в грузе

оригинальный сейв

685

Не хватает букв в тексте.

Пола говорит: я бы "хотел" это услышать. Правильнее "хотела" это услышать.
http://images.vfl.ru/ii/1357663421/7f69d0b0/1529164_m.png

Ганс говорит: посмотреть "своим" глазами. Правильнее "своими" глазами.
http://images.vfl.ru/ii/1357663472/c0daabd1/1529169_m.png

Cэйв около гавани, так как в гавани происходит этот разговор.

Отредактировано Duke (2013-01-08 22:40:58)

686

В процессе. :)
Пока сменил координаты названий товара и его значений (черепашьи панцири.) Осталось найти координаты рамки, чтобы расширить и её.

Отредактировано Mefistotel (2013-01-24 14:00:15)

687

Ну вот, и эта мелочь устранена. Пришлось активировать условия переноса на следующую строку длинных строк, как в других меню. Спасибо Smokе.
Ещё-кое что доделаю и обновлю патч до версии 1,9.

688

Обновлён патч до версии 1,09. Список изменений ниже:
-изменён вывод товаров в меню "Список  товаров".
-исправлены мелкие ошибки.

689

Небольшое замечание по переводу. В сценарии за Катарину ее брата(вроде или мужа уже не помню) назвали Михаил. Как так? Русский затесался в испанскую семью?

690

В оригинале Michael Erantzo. Перевели как Михаил Эранцо. Честно сказать, не знаю почему не Майкл, но вот так решили переводчики.

691

Михаил - имя не русское. Верней говоря, корни имеет не русские.

А так, да - похоже на ошибку. Но тут возможна ошибка ещё и английского перевода (или вовсе разработчиков). На испанский лад Мигель (Miguel) было бы. А так ближе Михаэль/Микаэль получается, если верить английской записи.

Сверьтесь точно, кто он по национальности, да сведите:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Михаил

Отредактировано KenshinX (2013-04-24 13:38:32)

692

Добрый день. А можно так же Михаэль Эранцо. Кстати, в Испанском разве "o" не читается, как "у"? Эранцу, в смысле. Может он Португалец по происхождению?:-)

693

Кстати, в Испанском разве "o" не читается, как "у"?

Нет-нет, ну что ты. Тут всё верно.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Испанско-русс...ая_транскрипция

Отредактировано KenshinX (2013-04-25 01:24:35)

694

Нашел пару багов в переводе. В игре за Каталину когда она заходит в таверну и спрашивает бармена 'вы не видели парня по имени Жуан Франку?' он отвечает 'нет,не виделИ'. В этом же порту Эмил говорит 'Командор, будьте осторожны. Испанский владеет этим портом'.

695

Нужно будет еще разок пройти эту игрушку на досуге.

696

Нашел пару багов в переводе. В игре за Каталину когда она заходит в таверну и спрашивает бармена 'вы не видели парня по имени Жуан Франку?' он отвечает 'нет,не виделИ'. В этом же порту Эмил говорит 'Командор, будьте осторожны. Испанский владеет этим портом'.

Поправил. Ради пару этих неточностей патч обновлять не хочется. Может, ещё что появится.

697

Ну что тестеры, ошибки будут еще?)

698

Ну что тестеры, ошибки будут еще?)

Mefistofel, можете обновить патч и выложить новую версию?

699

Я уже написал, что не хочу обновлять патч из-за пары опечаток. Играй в существующую версию, находи ошибки и выкладывай. Сделаю обновление.

700

Я уже написал, что не хочу обновлять патч из-за пары опечаток. Играй в существующую версию, находи ошибки и выкладывай. Сделаю обновление.

На это нет времени :)

Ладно, подождем тестеров, может они все же появятся?


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Uncharted Waters: New Horizonts (SEGA GENESIS)