Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Флудильня » Всякая фигня


Всякая фигня

Сообщений 741 страница 760 из 847

741

Да это уже не такая глобальная проблема. Детали. Насчёт 17-го блока у меня не так давно был разговор с одним человеком. Если согласится, почему б не ретранслейтнуть. Не затем, "что б даже духу не осталось", а потому что действительно можно всё сделать лучше. И этот чувак сможет. Здесь ещё плюсуется, что переводить, имея хоть как-то, но переведённое - полегче.

О, кстати, что за ретранслейт у тебя? Признаешься? ) Или тайна? ) Увлёкся переводами?

С Paper Mario помочь ничем не смогу, так как не играл в неё.

Warsong заново переведу.

P. S.: Всё-таки удобная вещь Notepad++: открыл две страницы, в одной записываешь диалоги, а в другой классы командиров и их имена, юнитов и прочую ху...хрень

P. P. S.: Теги "бесподобны", конечноhttp://i.spaces.ru//facepalm.gif. Проще напечатать, чем использовать

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 10:10:08)

742

Тогда {FC}!{FF}F*{FF}F{00}Пли-и-и-и!!!\ , иначе реплика становится некрасивой из-за своей длины

А лучше без дефисов: {FC}!{FF}F*{FF}F{00}Плиии!!!\

743

С Paper Mario помочь ничем не смогу, так как не играл в неё.

Нет, ну вроде ж пока и не предлагали. :rolleyes:

Warsong заново переведу.

О, к этому отношусь положительно. Надо сказать, меня всегда интересовал этот перевод. Делался он (боже милостивый) 12 лет назад, а текст сделан не так уж и плохо (на то-то время!). Так что надо будет постараться аж на 200%. Вообще, если вспоминать тот перевод, там были странные метаморфозы с именами. Так и не понял, чем тогда рукводствовался KEN. Даже ведь перевод второго Лангриссера не было на тот момент (чтоб он мог спутать героев). И как так случилось. )

Теги "бесподобны", конечно. Проще напечатать, чем использовать

Если ты о жЫрностях, то у нас тут всё по-простому. )

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 10:15:26)

744

Нет, ну вроде ж пока и не предлагали. rolleyes.gif

А я уже отказался :P

О, к этому отношусь положительно. Надо сказать, меня всегда интересовал этот перевод. Делался он (боже милостивый) 12 лет назад, а текст сделан не так уж и плохо (на то-то время!). Так что надо будет постараться аж на 200%.

Учитывая, КАК нарисованы буквы, я и на 100% рассчитываю с трудом

http://4put.ru/pictures/max/628/1931144.jpg

Ну буквы можно Ctrl+→ подогнать до удобочитаемости, а вот менюшка в самом сценарии под кнопкой старт меня тревожит

Если ты о жЫрностях, то у нас тут всё по-простому. )

привык имена и названия выделять

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 05:10:43)

745

О, к этому отношусь положительно. Надо сказать, меня всегда интересовал этот перевод. Делался он (боже милостивый) 12 лет назад, а текст сделан не так уж и плохо (на то-то время!). Так что надо будет постараться аж на 200%. Вообще, если вспоминать тот перевод, там были странные метаморфозы с именами. Так и не понял, чем тогда рукводствовался KEN. Даже ведь перевод второго Лангриссера не было на тот момент (чтоб он мог спутать героев). И как так случилось. )

Не считая имя Элвин вместа Гаретт, все имена остались теми же, какие использовались для локализации в Америке. Я же верну им оригинальные имена)

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 10:16:19)

746

"вместа"  :rolleyes: очепятка

747

Да неужели уже в Варсонге русским людям наконец являтся Бёзер и Лангриссер... Мысль у тебя это светлая, наверное. Надеюсь, всё завершится хорошо. ;)

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 05:11:25)

748

Да неужели уже в Варсонге русским людям наконец являтся Бёзер и Лангриссер... Мысль у тебя это светлая, наверное. Надеюсь, всё завершится хорошо. ;)

((( Бёзер. Кто-то читает имя как Босер, кто-то как Бозел/Бозель. Да и у главного героя имя тоже читается по-разному: Ледин/Редин/Ретин <_<

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 05:12:10)

749

Насчёт 17-го блока у меня не так давно был разговор с одним человеком. Если согласится, почему б не ретранслейтнуть.

Какой ещё ретранслэйт? 0_о Я раньше Грингоста взялся за этот блок и таки его доделал. Если человек хорошо шарит, пусть лучше с другим поможет)))

Отредактировано Shurrick (2013-05-29 12:19:01)

750

А-а-а-а. Вон оно чё. Не, вообще, я думал, что тот человек - это ты был. :rolleyes: Просто, видать, недопонял. Ну, если перевёл уже - тем и лучше. Разумней твои переводы и задействовать.

Отредактировано KenshinX (2013-05-29 12:24:44)

751

А лучше без дефисов: {FC}!{FF}F*{FF}F{00}Плиии!!!\

Вообще-то лучше с дефисами, т.к. это по правилам языка.

752

А лучше без дефисов: {FC}!{FF}F*{FF}F{00}Плиии!!!\

Вообще-то лучше с дефисами, т.к. это по правилам языка.

Допустимы оба варианта. Просто меня бесит дефисы ставить ;) Но это уж пусть переводчики сами решают, как там написать

753

Не удержался и переиграл первый сценарий, где убегать так-то надо ;)

http://4put.ru/pictures/max/628/1931776.jpg

Отредактировано Lance_K (2013-06-01 08:49:23)

754

Ну всё - герой... B)

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 05:13:41)

755

Установил тут себе переиздание La-Mulana. Впечатления классные. Я-то в своё время хотел ещё пройти самую первую версию с переводом от Aeon Genesis, но руки не дошли. И оно даже у меня где-то лежит ведь до сих пор. Но версия 2012 года выглядит заметно получше. И графика, и прочее. Слышал о переводе от ZoG Team - поговаривают, относительно неплохой. Так что у кого сильно высокие барьеры - должно помочь. Наиграл пока всего с минут 20. Почти Cave Story. B)

А, да. Встретился на днях классный обзор по серии FM на русском. Знаю, что у нас тут ей один человек побаливает. Наверное, ему будет интересно. )
http://www.ffforever.info/index.cgi?article=36

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 10:18:20)

756

касаемо chrono trigger'а, на emu-land'e один из переводчиков ds версии говорил, что готов отдать свой инструментарий любому желающему продолжить перевод. демка его перевода на рутрекере лежит.

Пруф-линк.

знаю поздно, но вот тулзы для ds версии chrono trigger'a

http://www.datafilehost.com/download-164674b9.html

Отредактировано el_pedro (2013-06-19 20:50:39)

757

Тут уже Хроно Триггер как-то переводили. :)

Консолгеймс. Попробуй к ним обратиться.

Отредактировано KenshinX (2014-01-02 07:06:09)

758

вчера видел в продаже ваш скуби ду хД
жаль телефона не было обложку заснять

759

Помнится, проходил её года два назад и напоролся на какой-то косяк. Что-то вроде поехавших строчек или менюшечных слов. Точно уже не вспомнить. Некритично, но всё равно неприятно. Вероятно, в таком виде на карик и ушло...

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 10:19:51)

760

Ну ты если увидешь еще в продаже, то обязательно сфоткай. :)


Вы здесь » Chief-NET » Флудильня » Всякая фигня