Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]


Chrono Trigger [SNES]

Сообщений 621 страница 640 из 1036

621

Ес ты имеешь в виду Лого игры))) то Я думал тебе его Алекс уже показал... ХММММ.... Ну лан))) С лого всё супер) Осталось : огонь, вода.... (стихии)

ПС
В следующем патче Хроны от Шефа-нет, будет название Ключ от ВРЕМЕНИ. (Если Алекс не против... да и если вообще это нужно... :huh:)   :D

Отредактировано <GD> (2007-01-11 08:16:39)

622

Может лучше старое оставить название? И не слушать всяких "умников" которые и умеют только критиковать чужие переводы ;о)))))))))))

623

В следующем патче Хроны от Шефа-нет, будет название Ключ от ВРЕМЕНИ. (Если Алекс не против... да и если вообще это нужно...

ИМХО, нафиг "от", совсем не звучит. Предыдущий вариант - самое то.

624

Насчёт ключей - надо увидеть.
Пока прогоняю игру - ошибок море, сам с себя поражаюсь. Сегодня отправляю Алексу то, что есть, чтобы он мог скрипты все примерить, да все возможные глюки убрать.
Но перевод чур никому не показывать, я не хочу краснеть раньше времени :)))

625

ЭЙ! Лео! Да хватит тебе! Ты невидел первую бетку у нас... (какой там шрифт был, ммм... А ЛОГО!!! ВАЩЕЕЕ!!!! ... ШЕДЕВР!)
АААА!!! опЙАть буква "ЙА" глюит!!!
Мне вот надо графику проверить... так что мню можно :) И кое где подправить...
Если конечно ни кто не против... Леонис... Алекс... :) Или если против, то сделайте шоты и на форум или мыло :)
Лучше первое!

626

Перевод, я само собой никому не покажу (раньше времени :) )
Про титры - именно это я и имел в виду, оставить английские, но по-русски приписать о нас горячо [нами же] любимых :)

Про склонения: я бы мог выступить в роли компилятора программы в ассемблер и поправил бы (если где нужно), единственное, что мне для этого нужно - какие управляющие коды для склонения используются и где вклиниться с переходом к склонению.

Отредактировано alex_231 (2007-01-13 07:35:11)

627

Только, пожалуйста, пишите на сайте версию перевода, а то непонятно будет. Выйдет обновление, а не буду знать об этом, буду думать, что оно не вышло.

628

Только, пожалуйста, пишите на сайте версию перевода, а то непонятно будет. Выйдет обновление, а не буду знать об этом, буду думать, что оно не вышло.

Упс. Это я сказал. Забыл вход выполнить.
PS Поздравляю с завершением перевода Monster World IV. С нетерпением жду окончания тестирования игры.

629

PS Поздравляю с завершением перевода Monster World IV. С нетерпением жду окончания тестирования игры.

ОФФФФ))))
Сам жду)))))) С нетерпением))) Когда закончу тестирование)))))) Время...))) Но ждать не много)))) Эт точно)

630

ЭЙ! Лео! Да хватит тебе! Ты невидел первую бетку у нас... (какой там шрифт был, ммм... А ЛОГО!!! ВАЩЕЕЕ!!!! ... ШЕДЕВР!)
АААА!!! опЙАть буква "ЙА" глюит!!!
Мне вот надо графику проверить... так что мню можно :) И кое где подправить...
Если конечно ни кто не против... Леонис... Алекс... :) Или если против, то сделайте шоты и на форум или мыло :)
Лучше первое!

не видел...
Что-то с памятью моей стало худо :)))))
Я не против, только не увлекайся.
Простой пример - перевожу текст 3 года.
Каждый раз возвращаясь к нему я исправляю процентов 40 текста :)))

631

Перевод, я само собой никому не покажу (раньше времени :) )
Про титры - именно это я и имел в виду, оставить английские, но по-русски приписать о нас горячо [нами же] любимых :)

Про склонения: я бы мог выступить в роли компилятора программы в ассемблер и поправил бы (если где нужно), единственное, что мне для этого нужно - какие управляющие коды для склонения используются и где вклиниться с переходом к склонению.

Про титры здорово придумано.

Я могу выслать то, что у меня есть по склонениям.
Теоретически, есть и ассемблерный код, и машинный, и патч
но игра их не видит, что-ли...
в общем, Линукс нужен, тогда склонения не будут проблемой.

632

PS Поздравляю с завершением перевода Monster World IV. С нетерпением жду окончания тестирования игры.

+1
Клёвая часть, обязательно погамаю :)

Отредактировано Leonis (2007-01-17 15:13:04)

633

Сорри за ОФФФ((((

Каждый раз возвращаясь к нему я исправляю процентов 40 текста smile.gif))

У меня сейчас, такая же история)))) С МВ4((((((((  :lol:  :lol:  :lol:  :D

634

Наконец-то выдался свободный денёк:
1) исправлены баги финского движка;
2) подготовлена почва под меню в новом стиле;
3) заменена заставка;
План:
1) вставить остальную присланную графику;
2) подготовиться к изменению титров;
3) исправить баг с цифрами (неверные палитры при увеличении/уменьшении статов)

Есть следующие вопросы:
1) новое меню делать путем перерисовки твоего меню в узкоширинный вид?
2) зачем в шрифте остался второй набор цифр (который сразу за русскими буквами идёт), не проще ли на его месте организовать полезное "пустое место"?
3) для чего в шрифте символы {сердечко} и {волшебная палочка}?

Позже (10:52 GMT+3):
Пункты плана 1 и 3 - выполнены.
Единственное - как ни бился - не смог по-человечески вставить Battle Mode (да простит меня GD), и всё из-за того, что, когда выдёргивал графику, забыл один цвет в палитре изменить, и он пропал (так как дублировал цвет фона), предлагаю такой вариант (сам накосячил, сам и исправляю): взять графику из нашего перевода
http://chief-net.org/images/misc/battle_mode.gif
всё-равно её там никто не увидит, а здесь она пригодится.

Пункт 2 - на подходе.

Отредактировано alex_231 (2007-01-20 10:55:20)

635

:D ВСЁ СУПЕР!!! Че тя ругать)))))
Ща лупу возьму и заценю))))

636

Отлично!!
Меню мне вообще не нравилось (то что было у меня)
жуткое, тормозящее с глюками и багами
:)))

любопытно будет взглянуть на новенькое :))

по вопросам:
меню делаем с узкими буквами (все х-ки и слова там сейчас грубо сокращены, я просто заменял английские буквы русскими, на сколько хватало места)

про второй набор цифр ничего сказать не могу, если он не используется игрой и chronotools, то его можно смело утилизировать

сердечко нужно оно идёт в парочке магий, насчёт волшебной палочки не совсем уверен.
видимо где-то в игре она тоже используется (использовалась?)

http://chief-net.org/images/misc/battle_mode.gif
смотрится стильно, я бы так не смог!:))

насчёт меня - неделю упорно работал так что, тестирую перевод только где-то в конце первого посещения 2300 эпохи :))

637

Значит, перевожу твоё меню под стиль моего, замётано.

Насчет тормозов - если сильно не напрягаться, то играть можно, тормоза обусловлены дополнительными вычислительными процессами, связанными с построением названий предметов/умений узким шрифтом (тупо - добавлены подпрограммы, не синхронизированные с основной программой), эти тормоза почти не мешают, исключение - одевание в магазине, так как там список предметов постоянно обновляется, что приводит к задержкам (о-па, появилась идея как этого избежать, если получится - обязательно реализую).

Второй набор цифр используется в меню настроек (как минимум): фон, скорость, шкала боя, если их заменить на первый набор, то получится безболезненно добыть 9 дополнительных тайлов (если они не используются в именах врагов)

Не понял, сердечко испольуется в магиях героев? И где, если не секрет?

Теперь про титры - что там писать о русском переводе? (или сам напиши, а я вставлю).

GD, по поводу шкалы времени - рисуй цельные надписи, а я уж как-нибудь извернусь и вставлю их туда.

Через 5 минут:
Ёлки, нашел еще один баг: глючит меню при просмотре техник героев - цифры расходования МП улетают чёрти-куда (особенно при просмотре тройных техник).

Отредактировано alex_231 (2007-01-22 04:50:05)

638

тормоза на реальной приставке будут заметны, на эмуляторе их и вправду можно терпеть.

про дополнительные символы - они могут понадобиться? ...
разве что для лучшей компрессии или каких-то изворотов в меню, но тут опять всё упирается в chrono tools. Я как-то пробовал японские иероглифы приспособить под свои нужды. без утилиты всё работало, с ней нет. Bisqwit объяснил это тем, что его скрипты используют эту память в своих нуждах (скорее всего из-за этого же глюки были при покупке-продаже)

Сердечко есть в магии Нагайны (замедление) - в соборе

титры..
надо что-то шуточное, вроде этого:
Русский перевод (С) Leonis с 2003 по 2007 год. Если бы не хороший пинок со стороны Alex_123 (все немыслимые скрипты и навороты) и <GD> (вся графика), не увидели бы вы его вовек :)

Отдельное спасибо тов. Bisqwit за его великолепную программу ChronoTools, без которой этого перевода бы тоже не было.

Это краткий черновичок конечно. Каждый что-то может от себя добавить, было бы место :))).
текст можно сообща сообразить, благо, форум это позволяет :)))

глюки при просмотре техник я заметил ещё год назад, написал финну, но он видно не понял или просто забил :))))

639

Поправки:
1) сердечко в шрифте 12vwf используется в магии Нагайны, а в моноширинном оно лежит мертвым грузом,
2) я освободил память моноширинного шрифта, теперь можно использовать и место японских иероглифов и всего пустого пространства, кроме кодов 30-3F, они изображаются ниже на два экрана (2 раза Page Down в Tile Molester'e + небольшое смещение по байтам), только там символ стрелочки и букву "Е" трогать не стоит, так как они используются в меню настроек контроллера (изменение на другие кнопки) и в лавке (экипирован перс этим предметом или нет), также могу добавить коды 10 и 17-1F (если понадобится).

640

Отличные новости!! :) Теперь можно всё меню красиво перерисовать :)))
чудеса творишь, хакер-раздолбай :)))

над текстом авторов подумал? :)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]