Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]


Chrono Trigger [SNES]

Сообщений 541 страница 560 из 1036

541

Вопрос для Alex_231 и Leonis:
Возможно ли изменить размер шрифта 8x8? Например, на 6x6. Это было бы ОЧЕНЬ удобно, т.к. на названия оружия, брони, предметов и др. осталось бы больше места - 13 символов вместо 10.

542

2 Leonis: Magus: There's a letter here.<06>Shall we burn it?
А как же тогда это переводить? (Магус ведь не особо положительный герой, так что закидоны у него иногда случаются)

2 Ден Щварц: существует способ, но об этом тебе задумываться не стоит, так как работы там - непочатый край: переписывать процедуры вывода названий предметов, на каждое отображаемое название нужно отвести 11 тайлов видеопамяти, таким образом максимально возможное количество одновременно отображаемых названий (во время переодевания) = 4 одетых и 8 пригодных для одевания = 12 названий, => 12*11 = 131 - необходимое количество свободных тайлов видеопамяти, причем разрывать названия крайне не рекомендуется. Самому тебе с такой работой не справиться, если конечно у тебя нет шести свободных месяцев, которые можно было бы убить только на написание процедур вывода названий новым шрифтом (забыв про сон и еду).
Хотя можешь воспользоваться программой Chronotools, написанной bisqwit'ом, в ней эта возможность уже реализована, но не очень рационально (на мой взгляд) - затирается большое количество используемых тайлов в первом tileset'е, содержащем шрифт, и появляются мелкие баги.

Отредактировано Alex_231 (2006-10-05 08:59:20)

543

Кстати, когда я применял предыдущие замечания (про Робо) наткнулся на офигенный баг, о котором почему-то никто не написал:
"Оправиться в ..." вместо "Отправиться в ..." во время использования столпов света во "Вне Времён"

544

Понятно. Придецца отложить эту идею до лучших времен, код я пока ломать не умею. А ChronoTools у меня почему-то не компилируецца. Все-таки, однако, для русской версии удобнее было 12 и больше символов в названиях.

Отредактировано Ден Шварц (2006-10-05 17:46:24)

545

2 Leonis: Magus: There's a letter here.<06>Shall we burn it?
А как же тогда это переводить? (Магус ведь не особо положительный герой, так что закидоны у него иногда случаются)

Возможно меня глючит, мне показалось, что это Марл сказала.

И про концовку - я вроде тоже увидел 2 глюка
один во фразе, о том, что вся жизнь проносится за секунду, и другой чуть дальше - предложение с новой стрки, но с маленькой буквы.
не помню где...

очарован концовкой, это было клёво :))

546

Обновлён перевод игры, исправлены указанные ошибки и подправлены некоторые графические нюансы.

547

Супер!!!
Я к сожалению из-за цейтнота уже не смогу пройти перевод с начала, но, уверен что люди с удовольствием сыграют.
помню, я игруху проходил раза 4, с разными концовками, всех персонажей до уровня 99 прокачал :)))

548

А мне этого сделать пока не удаётся :( мой рекорд - 55 уровень

549

Я еще не прошел ее полностью пока прохожу квесты перед битвой последней, у меня 48 уровень.

550

У меня обычно перед финальным боем с Лавосом 60-й уровень у всех. Нужно Черный Вестник проходить 3 раза, тогда прокачаешься. И все квесты, конечно.

Скачал новую версию, посмотрел... Обнаружил новые ошибки.

Разговор с Марл в Конце времени:
"Марл: Ну, ладно!"
Лишняя запятая.

Разговор со стариком в Конце Времени:
"Старик: Ну, что ж!
Все люди, жившие в далеком прошлом, обладали
такой силой..."
После "Ну" - лишняя запятая. Далее по тексту:
"Думаю, вам не терпится отправиться назад, или
вперед, во времени, но сначала вы должны
вернуться в свою эру."
Лишние запятые после слов "назад" и "вперед".

Поговорив со стариком в Конце Времени, отправляемся в 65.000.000 лет
до н.э. В лагерь племени Йока.
"Какие странные шкуры на вас надеты."
Может, поставить '!' в конце предложения?
Снова лишние запятые:
1) "А во время дождя, появляется редкий монстр!"
2) "В этом доме, торгуют разными вещами."
3) "Ларуба может позвать Дактиля.
И летать в небе!
Мы не можем позвать Дактиля, и не можем летать."

Теперь отправляемся в деревню Медина, 1000 г.
"Очень давно, вся мощь Магуса была направлена на
создание всемогущего Лавоса."
Еще одна лишняя запятая.

Сейчас завалим Хекрана и пойдем дальше...

И снова насчет ROM хакинга... Одну проблему я не могу решить уже месяц (!). Где хранятся имена героев, предлагаемые по умолчанию (т.е. Crono, Marle, Lucca etc.). Первое имя (Crono) легко найти относительным поиском, оно по адресу 0x001B026E, легко редактируется. Потом там идут имена Marle и Lucca, причем имя Лукки записано как-то странно: "L u [00h] c c a" и не редактируется. Потом Robo и Frog... А имен Ayla и Magus там нет вообще. В общем, кто знает, где эти проклятые имена и как их менять?!

Отредактировано Ден Шварц (2006-10-12 06:25:22)

551

А имена эти в пожатом виде хранятся 8), пока со сжатием не разберёшься - туда соваться смысла нет, да и ещё смотри аккуратно, а то этот пакет (пожатый с именами) отвечает за начальную загрузку игры, чуть напортачишь и игра не запустится.

552

Я эти имена так менял, без проблем, но с длиной не поиграешься. и, по-моему, одно имя (кажется Магус) поменять не получалось).
Они действительно пожаты..

553

Не могу понять, какой там алгоритм сжатия... Точно не RLE.

Отредактировано Ден Шварц (2006-10-14 00:33:30)

554

А заюзать Temporal Flux никому в голову не приходило?
Если что, то адреса пожатых пакетов можно узнать в Chrono Trigger Offsets Guide.
Ха, RLE, я когда декомпрессор писал чуть не повесился.

555

:) Всем привет)

Алекс давай тогда исправим "Для тех, кто в танке..." на "Примечание:..."
Написал я Леонису...

АЛЕЕЕЕКС!!!!! НАПИИИИШИ РИИИДМИИИК!!!!))))

Отредактировано &lt;GD&gt; (2006-10-14 22:01:49)

556

Примечание - хорошо, ридмик - память не позволяет (многого уже не помню)

557

//Alex_231

Temporal Flux я тоже видел, ничё так штучка, но этот dotnet качать и устанавливать сплошное неудовольствие.
Теоретически. с его помощью можно всю игру переписать, эпизоды, графику, и.т.д.

558

Не теоретически, а довольно-таки фактически (я с его помощью половину работы по взлому сделал)
А .NET можно и скачать, ради такого-то дела  :rolleyes:

Отредактировано Alex_231 (2006-10-19 09:11:36)

559

Леонис! как назвать игру? Хроно Триггер? или есть другие идеи? пока буду рис. под Хрон Триггер...

Остальное я сам нарисую, а потом выскажи свои притензии...

лан) появлюсь где нить через 5 дней) или меньше)))

560

<GD>
ок
название такое давай, Ключи Времени уже заняты :)))

удачи тебе.
появляйся, будет интересно :)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]