Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]


Chrono Trigger [SNES]

Сообщений 461 страница 480 из 1036

461

Лично я патчил ром Chrono_Trigger_(U)_[!], который скачал на emu-russia Все нормально пропатчилось.

462

сходи в интернет-кафе с флэшкой

Епть, к чему такие сложности? Легче с ему-раши скачать или с дендушки.

Вы просто супер! Я пол года ждал этого момента и наконец дождался

Я его года два ждал =)))

463

Извините, но может есть ссылка на ром для патча, кроме как на slil?
я не могу скачать от туда, наш администратор не разрешает
Спасибо откликнушимся
У меня есть английский с расширением smc, его почему то патч не хочет менять.

Это не ром, это скрин для Alex 231

464

сходи в интернет-кафе с флэшкой

Это не ром, это скрин для Alex 231

Хахаха! Представляю, пошел Guest в интернет-кафе с флешкой, отдал бабло и закачал скрин! Вот бы он матерился! :D  :D  :D

465

А вобще игру пропатчил с недопереведенной руссой версией кто то переодил и бросил.И я ее уже прошел!

466

Скачал таки версию для зыча , шас посмотрю , что да как...

Кстати вопрос к группе , какие еще переводы РПГ нам ждать?

Отредактировано AHGEL (2006-08-23 20:29:37)

467

Посмотрел Зыч версию... от перевода не в восторге... имхо Шеф нетовский лучше.

468

AHGEL
На ЗЫЧе диалоги переведены очень круто, а вот все остальное не трогали =)
У Шеф-нетовских (ну, блин, и назвались =)) все переведено, но диалоги хужее.

alex_231: прошу не каверкать название группы.

Отредактировано Alex_231 (2006-08-24 11:47:13)

469

Не знаю мне диалоги больше понравились у Шефа.

470

начато: Final fantasy Adventure, балдурс гейт дарк альянс
Планируем: много чего планируем))

471

Не знаю мне диалоги больше понравились у Шефа.

:lol:
Ну да ладно.

Дайте мне несколько диалогов Аулы, чтобы заценить перевод от Шефа.  :rolleyes:
А лучше сейв, перед первым посещением 65000000 д.н.э.

Отредактировано X-Zero (2006-08-24 19:07:43)

472

Так я в зыч версии не далеко ушел , тока до ярморки...

473

начато: Final fantasy Adventure, балдурс гейт дарк альянс
Планируем: много чего планируем))

Ну и какое это отношение к хроно тригеру имеет????
Ты везде кричишь о том какие великие проекты ты делаешь....
Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь =) Вот сделай - от пацанов почет ;) Хотя я очень сомневаюсь.
У вас походу на alex_231 вся группа и держится, не сочтите за оскорбление =))

474

...( Ну вы и даете(

Просто мы сплотились и доперевели Хрону Триггер)

Я ради Хроны забросил Мир Монстров 4 переводить. И полностью погрузился в перевод и в графику... (переводить ММ4 осталось чуть-чуть))))

475

начато: Final fantasy Adventure, балдурс гейт дарк альянс
Планируем: много чего планируем))

Ну и какое это отношение к хроно тригеру имеет????

Ты че то не вкурил приятель.
Вопрос был:

Кстати вопрос к группе , какие еще переводы РПГ нам ждать?

А zero cool на него ответил:

начато: Final fantasy Adventure, балдурс гейт дарк альянс
Планируем: много чего планируем))

476

Хотя на счёт Алекса верно подмечено ;о))) На нём группа и держится... Я вообще не понимаю - зачем ему все остальные нужны ;о))))))))))))))))))))))))))))))))

477

Я занят переводом Зельды, хотя, сейчас опять нагружен работой :(
Нет даже времени доделать сайт - хреново :(
Сегодня пришлю Гуду часть скриптов, если успею

Отредактировано PicaSSO (2006-08-25 22:19:44)

478

Наконец смог выбраться в инет. И решил «опубликовать» несколько косноязычных фраз… шоты прилагаются.

     Предлагаю изменить:

     1) Шот СТ (0) - на «Далтон: Ха! Кто пожаловал!<BD>А я всё думал куда вы запропастились…» [реклама вместо картинки]

     2) Шот СТ (1) – на «Войти во дворец практически нереально, но держу пари раз есть дверь, то и ключик найдётся.» [реклама вместо картинки]

     3) Шот СТ (2) – Тут, я что-то недопонял смысла. (Но исправить надо…)
[реклама вместо картинки]

     4) Шот СТ (3) – может на «Сара: Вы не посмеете!»
[реклама вместо картинки]

     5) Шот СТ (4) – на «А теперь, только достопочтенные Гуру, да прелестная мисс Сара обращаются с нами, как с равными.» (не знаю, наверно, это получше звучит…)
[реклама вместо картинки]

И последнее на сегодня:

Почему иногда шрифт становится вооООоот таким  -->
[реклама вместо картинки]

Отредактировано &lt;GD&gt; (2006-08-26 14:29:10)

479

3) там должен был быть вопросительный знак
про шрифт - не понял, что именно не устраивает?

480

Там немного другой шрифт. Тени.

Короче, лан.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]