Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]


Chrono Trigger [SNES]

Сообщений 241 страница 260 из 1036

241

Lightning - Молния.
Light - Свет.
Так, что в статусе должна быть молния. Перевод не верный.

242

Пещера до катастрофы так зовется. Там нельзя подняться на второй этаж, т.к. лестница не спущена.

1) Есть такая ошибка. После того как победишь Магуса в первый раз в 600 году деревенские жители будут говорить разные фразы, причем эти фразы могут говорить как мужчины, так и женщины. Так вот там есть фраза:
Смотрите легендарный герой с мечом. Когда-то я то же хотел стать героем.
Эту фразу говорит одна девушка в нижней деревне и один парень в верхней деревне.

Отредактировано Prince Nick (2006-07-19 10:30:30)

243

Пещера до катастрофы так зовется. Там нельзя подняться на второй этаж, т.к. лестница не спущена.

1) Есть такая ошибка. После того как победишь Магуса в первый раз в 600 году деревенские жители будут говорить разные фразы, причем эти фразы могут говорить как мужчины, так и женщины. Так вот там есть фраза:
Смотрите легендарный герой с мечом. Когда-то я то же хотел стать героем.
Эту фразу говорит одна девушка в нижней деревне и один парень в верхней деревне.

Кстати я тоже обратил на это внимание, но я посчитал , что так и должно быть

244

Привет алекс скинь патч и мне, я тоже хочу потестить.

245

Вот я никак не могу понять какой понт выкладывать их в сеть если они до конца не переведены?   :huh: Мне вот например совершенно не понравилось что вроде как сначала играешь на русском, потом русский заканчивается, но играешь не на ангийском,  а на каком то совершенно непонятном землянину языке...
Так что Alex и Ko на вас вся надежда!!!

А ещё надежда на Leonisa http://tv-games.ru/forum/index.php?showtop...&st=160&p=8804& .

Это его так называемое тестирование должно было начаться еще пол года назад :angry:

Прикол в том, что пол года назад тестирование было.

Может ничего он на самом деле не переводит, а просто пытается привлечь к себе внимание?

На Леониса не гнать!!!!
Жизнь человека не из одних переводов состоит :\

246

Вот я никак не могу понять какой понт выкладывать их в сеть если они до конца не переведены?   :huh: Мне вот например совершенно не понравилось что вроде как сначала играешь на русском, потом русский заканчивается, но играешь не на ангийском,  а на каком то совершенно непонятном землянину языке...
Так что Alex и Ko на вас вся надежда!!!

А ещё надежда на Leonisa http://tv-games.ru/forum/index.php?showtop...&st=160&p=8804& .

Это его так называемое тестирование должно было начаться еще пол года назад :angry:

Прикол в том, что пол года назад тестирование было.

Может ничего он на самом деле не переводит, а просто пытается привлечь к себе внимание?

На Леониса не гнать!!!!
Жизнь человека не из одних переводов состоит :\

Да лада те!!! Просто неудачно пошутил!!!)))

247

Я просто хорошо знаю этого человека :)

248

В МЕНЮ ГДЕ ПОКАЗЫВЮТСЯ МАГИЧЕСКИЕ УМЕНИЯ В НИЗУ НАПИСОНО(ОДИНОЧНЫЕ УМЕНИЯ) НЕ ПРОЩЕ (ЛИЧНЫЕ УМЕНИЯ?)

249

Интересно а ктонибудь выпивал 8 стаканов без помощи TURBO на карновале, а то я выпивал колько 6.

250

Ох)))) как вижу тестинг идет ВО ВСЮ))))

Алекс взгляни в свое мыло)))

Остальное потом перешлю))) так как обнаружил очипятку))))

Lightning - Молния.
Light - Свет.
Так, что в статусе должна быть молния. Перевод не верный.

это уже обсуждалось, где-то)))))

251

это уже обсуждалось, где-то)))))

Если не ошибаюсь на шедевре , где Алекс сказал следушее "Это - творческое решение, обосную:
В игре есть противоположность Вода - Огонь, так почему я должен дословно переводить Молния - Тьма, когда намного красивее звучит Свет - Тьма"

252

это уже обсуждалось, где-то)))))

Если не ошибаюсь на шедевре , где Алекс сказал следушее "Это - творческое решение, обосную:
В игре есть противоположность Вода - Огонь, так почему я должен дословно переводить Молния - Тьма, когда намного красивее звучит Свет - Тьма"

По моему решение не очень адекватное.
Во первых у Хроно нет ни одной атаки света.
А во-вторых есть ещё Марли и Фрог у них элементы "Лёд" и "Вода" и крути не крути противоположности воде нет, т.к. огонь уже забит льдом с атакой антипод. То бишь ещё одна магия без пары.

253

Так! Давайте решайте! Свет или Молния! ПЕРЕРИСОВЫВАТЬ ПО НЕСКОЛЬКУ РАЗ НЕ БУДУ! Я за молнию!

Отредактировано <GD> (2006-07-20 22:42:29)

254

Свет.

255

это уже обсуждалось, где-то)))))

Если не ошибаюсь на шедевре , где Алекс сказал следушее "Это - творческое решение, обосную:
В игре есть противоположность Вода - Огонь, так почему я должен дословно переводить Молния - Тьма, когда намного красивее звучит Свет - Тьма"

По моему решение не очень адекватное.
Во первых у Хроно нет ни одной атаки света.
А во-вторых есть ещё Марли и Фрог у них элементы "Лёд" и "Вода" и крути не крути противоположности воде нет, т.к. огонь уже забит льдом с атакой антипод. То бишь ещё одна магия без пары.

Ну, по крайней мере одна атака света у Хроно точно имеется...
и вообще я за СВЕТ!!!

256

Хотел бы потестить перевод.
Если не сложно, скиньте патч, а лучше готовый ром на мыло(x-zero@bk.ru).

257

Можно мне патч? Мне тут намекнули, что мне не откажут )
flaremega@gmail.com

258

Так! Давайте решайте! Свет или Молния! ПЕРЕРИСОВЫВАТЬ ПО НЕСКОЛЬКУ РАЗ НЕ БУДУ! Я за молнию!

Молния т.к. правильно.

259

Однозначно - Свет, а насчет того, что лёд огнём забивается могу сказать следующее:
когда я писал про противоположные магии, я имел в виду качественные стороны, а не количественные (если есть в природе магия огня и противоположная ей магия воды, то для магии тьмы есть противоположная магия - магия света).

Про Личные умения здорово придумано :-)

Отредактировано Alex_231 (2006-07-21 09:29:16)

260

К вопросу о титрах: да, все тестеры будут упомянуты в титрах.

Родина не забудет своих героев :-)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Chrono Trigger [SNES]