Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Scooby Doo


Scooby Doo

Сообщений 81 страница 100 из 158

81

Он не только к нему обращается, понимаешь? Он к любому может, и к женщинам тоже)

Э-э-э...мадам...или как вас там?
Жесть! :D

Отредактировано Shurrick (2009-08-03 09:21:34)

82

"Эээ,.. дружище\приятель..." Не вижу пока ничего лучше  scenic

83

Он не только к нему обращается, понимаешь? Он к любому может, и к женщинам тоже)

Э-э-э...мадам...или как вас там?
Жесть! :D

Ну до такого, я думаю, даже Шэгги не додумается.

84

Сплинкер, а ну-ка помозгуй! Думай! Как тебе мой последний вариант? Остальная группа, подключаемся!

85

Раз мой вариант не встретил поддержки, то постараюсь всё подправить под вариант "Эээ,.. дружище\приятель...".

86

Всё же надо смотреть как в мульте переведено, и как там этот Шегги (кто бы он ни был) общается. Если там он говорит "чувак", то и в игре надо так перевести; если он говорит "приятель" то и в переводе игры надо сделать соответственно.

Вот тут думали как перевести Scooby Doo Mystery. Оказывается Mystery inc. - это "корпорация "Тайна" (я на википедии посмотрел). Так что мульт все равно смотреть надо, чтобы такие вот вещи правильно переводить.

87

С каких пор педивикия является эталоном информации? Насчёт Mystery inc. Насколько я помню, разговор был про то, как перевести Mystery Machine, а не Mystery inc.

88

Хз, какая тут мистери... Сплинкер, ты мульты и комиксы видел, в игру играл. Какое-нить отношение эта корпорация к сюжету игры имеет?

По поводу "man" в ловах Шэгги: Парень, мужик, приятель, старик. Такие варианты можно встретить  в словарях. Кого что больше устраивает?

89

Не знаю, я думал что речь шла о переводе названия самой игры - Scooby Doo Mystery (по-моему mystery в данном случае - это как раз название корпорации. Тем более что мульт так и называется Scooby-Doo - Mystery, Inc.).
Где я говорил что вики - эталон чего-то там? Просто в статье был дан перевод названия этой корпорации.

90

Тигран, мы про него и говорим - про название. Я к Сплинкеру выше как раз и обратился с этим вопросом. Если имеет отношение, то с названием всё решено. =). "Скуби-ду. Корпорация "Тайна""

91

Ага, Сплинкер. Разговор идёт именно об Scooby Doo Mystery, а не о фургончике тайн. Эта надпись появляется перед загрузкой титульного экрана.

92

Тигран, мы про него и говорим - про название. Я к Сплинкеру выше как раз и обратился с этим вопросом. Если имеет отношение, то с названием всё решено. =). "Скуби-ду. Корпорация "Тайна""

Ааа... Я просто не сразу понял, о чём тут разговор. Название "Скуби-ду. Корпорация "Тайна" мне очень понравилось.

93

Паша! Ты скажи, в игре есть хоть одна отсылка к этой корпорации??? И все остальные, кто играл, тоже мнением своим поделитесь!

94

Насколько я помню, в игре фраза "Корпорация "Тайна" не упоминается.

95

Вся ихняя команда и называется "корпорация тайна":

Корпорация "Тайна" приходит на вызов о привидениях, монстрах, чудовищах и прочей нечисти. Подростки расследуют самые невероятные приключения, например, о том, как появился Чёрный Рыцарь, или, как выглядит гигантский Богомол

96

Я это знаю.

97

ну? так есть в игре хоть одна отсылка к корпорации? есть!

98

Видимо я не очень понимаю вопрос. Что ещё за отсылка к тайной корпорации?

99

В википедии Тигран прочитал). Вот и думай..)))
Ладно, попробую сам чтонить придумать =)

100

Му-ха-ха-ха. :lol:
Прикольное общение. В принципе, корпорация "Тайна" звучит неплохо, но слишком длинно.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Scooby Doo